Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Terumot 2:1

אֵין תּוֹרְמִין מִטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא. וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, הָעִגּוּל שֶׁל דְּבֵלָה שֶׁנִּטְמָא מִקְצָתוֹ, תּוֹרֵם מִן הַטָּהוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ עַל הַטָּמֵא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ. וְכֵן אֲגֻדָּה שֶׁל יָרָק, וְכֵן עֲרֵמָה. הָיוּ שְׁנֵי עִגּוּלִים, שְׁתֵּי אֲגֻדּוֹת, שְׁתֵּי עֲרֵמוֹת, אַחַת טְמֵאָה וְאַחַת טְהוֹרָה, לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תּוֹרְמִין מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא:

Non si può mettere da parte Teruma [produrre messo da parte per il consumo sacerdotale] dal puro per l'impuro. E se mettono da parte il Terumah , il loro Terumah è [valido] Terumah . Davvero dissero che, intorno al fico, alcuni dei quali è stato reso impuro, si può mettere da parte Terumah dal puro che è in esso per l'impuro che è in esso. E così anche con un fascio di verde, e così anche con un mucchio. Se ci fossero due round, due fasci o due pile - uno impuro e uno puro - uno non può mettere da parte Terumah l' uno per l'altro. Il rabbino Eliezer dice: si può mettere da parte Terumah dal puro per l'impuro.

Esplora quoting%20commentary su Terumot 2:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo